madde:

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Resmi Gazete Dışındaki Kaynak
Kurum: Devlet Opera ve Balesi Genel Müdürlüğü
Kabul Tarihi: 22.05.2019
Yürürlüğe Giriş Tarihi: 22.05.2019
Dosya olarak kaydet: PDF - WORD
Görüntüleme Ayarları:
Salt metin olarak göster (Kelime işlemcilere uygun görünüm)

Metnin ilk hali

Bu doküman Resmi Gazete dışında bir kaynakta yayınlanmıştır. Konsolide metin çalışmaları ilgili kaynak güncellendikçe sağlanabilmektedir.

Amaç ve kapsam

MADDE 1

(1) Bu Usul ve Esasların amacı, Devlet Opera ve Balesi Genel Müdürlüğü tarafından sahnelenen yerli ve yabancı eserlerin hak sahiplerine ödenecek telif ücretlerinin değerlendirme, tespit ve ödemesi ile buna ilişkin diğer hususları düzenlemektir.

Dayanak

MADDE 2

(1) Bu Usul ve Esaslar, 2019 Yılı Merkezi Yönetim Bütçe Kanunu'na ekli E işaretli cetvelin 50’nci maddesi hükmüne dayanılarak hazırlanmıştır.

Tanımlar

MADDE 3

(1) Bu Usul ve Esaslarda geçen;

a) Bale/Dans Librettosu :Balenin/dansın öyküsünün koreografisinin içerdiği hareket akışının ne anlama geldiğini sanki sözle konuşuluyormuş gibi bütün ayrıntıları ile tablo tablo anlatan ve dramaturjik kurguyu da içeren metni,

b) Büyük Bale Eseri / Büyük Modern Dans :En az iki perde ve en az 75 dakika (ara hariç) süren bale/modern dans eserlerini,

c) Büyük Opera Eseri :En az 2 perde ve en az 75 dakika (ara hariç) süren opera eserlerini,

ç) Büyük Operet ve Müzikal: En az 2 perde ve en az 75 dakika (ara hariç) süren operet ve müzikalleri,

d) Büyük Orkestra, Koro veya Şan İçin Beste :En az ikili orkestra kullanılarak solist veya solistler için korolu veya korosuz arya, lied, türkü, şarkı vb. formda bestelenmiş yapıtları,

e) Çeviri Uyarlaması (Adaptasyon) :Çevirisi daha önce yapılmış libretto ve metinlerin, prozodi ve şan tekniğine uygun bir şekilde, müziğin üzerine uyumlandırılması (adaptasyonu) işlemini,

f) Çocuk Müzikali, Müzikli Çocuk Oyunu, Çocuk Balesi :Çocuk ve gençlere yönelik olarak tasarlanmış, konunun akışı çoğunlukla sözlerle sağlanan, dekor kostüm ve ışık materyalleri kullanılarak sahnelenmesi amaçlanan müzikli sahne yapıtlarını,

g) Genel Müdür :Devlet Opera ve Balesi Genel Müdürünü,

h) Genel Müdürlük :Devlet Opera ve Balesi Genel Müdürlüğünü,

ı) Hak Sahipleri :Eser sahiplerini, Bağlantılı hak sahiplerini, 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Kanununun 19 uncu maddesinde belirtilen, hakları kullanabilecek kimseleri, eserin mali haklarının kullanımına ve devrine dair sözleşme ve tasarrufta bulunmaya yetkili olan kişi veya kuruluşları,

i) İl Müdürlükleri :Devlet Opera ve Balesi Genel Müdürlüğüne bağlı İl Müdürlüklerini,

j) İl Müdürü :Devlet Opera ve Balesi Genel Müdürlüğüne bağlı İl Müdürlüklerinin Müdürlerini,

k) Kaynak Eser : İşlenme eserin vücuda getirilmesi için istifade edilen özgün eseri,

l) Komisyon :Telif Ücretleri Değerlendirme ve Tespit Komisyonunu,

m) Konser Formunda Opera, Oratoryo, Kantat, Korolu-Korosuz Senfonik Konser vb.: Opera, Oratoryo, Kantat vb. formlarda yazılmış eserlerin sahnelenmeden ve dekor, kostüm, ışık materyallerinden yararlanılmadan konser formunda sahneden seslendirilmelerini,

n) Koreografi :Dansın kurgusunu, yapısını, adım düzenini ve bu adımlara bağlı hareket akışını belli bir konuyu, olayı veya durumu anlatmak için kullanma işini,

o) Küçük Bale, Küçük Modern Dans, Dans Tiyatrosu Eserleri: En az 1 perdelik bale, modem dans ve dans tiyatrosu eserlerini,

ö) Küçük Opera Eseri :Bir perdelik opera eserlerini,

p) Küçük Operet ve Müzikal :Bir perdelik operet ve müzikalleri,

r) Küçük Orkestra Koro veya Şan İçin Beste: İkili orkestradan daha küçük orkestra kullanılarak solist veya solistler için korolu veya korosuz arya, lied, türkü, şarkı vb. formda bestelenmiş yapıtları,

s) Libretto :Opera, operet, müzikal, vb. müzikli sahne eserlerinin konusunu teşkil eden öyküyü, müziğin sözlerini, sahnede kullanılan tüm sözcükleri ve sahne düzeni yönlendirmelerini de kapsayan metni ve orkestra eşliğinde şarkı şeklinde söylenen oratoryo, sahne kantatı vb. için müzik üzerine yazılmış sözleri,

ş) Libretto Çevirisi :Opera, operet, müzikal vb. müzikli sahne yapıtlarında tüm şan partilerinin sözlerinin prozodi açısından doğru, müziğin ana yapısını zedelemeden, şarkı söyleme tekniğine uygun olarak çevirisi yapılan dilde sahnelenmesi amacıyla tercüme edilmesi işlemini,

t) Metin :Müzikli sahne sanatlarına ait eserlerde sadece konuşulmak üzere yazılmış bölümleri,

u) Metin Çevirisi :Müzikli sahne yapıtlarında sadece konunun akışına yönelik olarak sahnede söylenen müziksiz konuşmaların tercüme edilmesi işlemini,

ü) Müzikli Oyun :Hafif konuların işlendiği, daha çok teatral ağırlıklı, oyunun genel süresi içerisinde müzikli kısımların yüzde 60’dan daha kısa süreli olduğu küçük ölçekli orkestra veya çalgı grupları için şarkı formunda bestelenmiş, dekor, kostüm ve ışık materyalleri kullanılarak sahnelenmek amacıyla tasarlanan sahne yapıtlarını,

v) Piyano-Koro veya Şan İçin Beste: Piyano eşlikli koro, solist veya solistler için arya, lied, türkü, şarkı vb. formda bestelenmiş yapıtları,

y) Sahnelenen Eser :Dekor, kostüm, ışık gibi materyaller kullanılarak bir reji anlayışı veya koreografik düzen çerçevesinde sahnede oynanmak veya orkestra veya müzisyenler tarafından konser formunda seslendirilmek veya seyircisiz ortamlarda müzik ve sahne yapıtının kalıcı kılınması için görsel ve/veya işitsel olarak kayıt altına alınmak için besteci, yazar, koreograf vs. tarafından özgün olarak yaratılan veya başka bir eserden esinlenerek işleme suretiyle ortaya çıkarılmış tüm ürünlerin icracı sanatçılar tarafından çalınarak, söylenerek, dans edilerek yorumlanması işi ile bu işe ait özel bilgi, beceri ve uzmanlık gerektiren tüm işlemleri kapsayan eserleri,

z) Üst Yazı Çevirisi :Orijinal dilinde sahnelenen bir yapıtın sözlerinin izleyicinin konuyu daha iyi takip edebilmesi için sahne üzerindeki ekrana yansıtılması amacıyla bir başka dile tercüme edilmesi işlemini, ifade eder.

Telif Ücretleri Değerlendirme ve Tespit Komisyonu

MADDE 4

(1) Sahnelenen eserlere ilişkin her türlü fikri ürünün değerlerinin tespiti ve tespit edilen değerin hak sahiplerine yapılacak ödemeleri belirlemek üzere Genel Müdür tarafından görevlendirilecek Genel Müdür Yardımcısı Başkanlığında, Genel Koordinatör, Genel Müzik Yöneticisi, Genel Müdürlük Başrejisörü, Genel Müdürlük Başkoreografi, Genel Müdürlük Başkorrepetitörü ve Genel Müdürlük Sanat Danışmanından oluşan bir komisyon kurulur.

(2) Komisyon Başkanı tarafından gerek görülmesi halinde hukuki ve mali konularda danışmak üzere Genel Müdürlük Hukuk Müşavirliğinden, Strateji Geliştirme Müdürlüğünden ve AB Koordinasyon ve Telif Hakları Koordinatörlüğünden birer uzman toplantılara davet edilebilir.

Komisyonun Çalışma Usul ve Esasları

MADDE 5

(1) Komisyon eksiksiz toplanır. Mazereti nedeniyle toplantıya katılamayan en fazla üç üyenin yerine Genel Müdür tarafından görevlendirme yapılarak eksik üyeler tamamlanır.

(2) Komisyon salt çoğunlukla karar alır. Komisyona, kendisi, birinci derece akrabası veya meslek dersi öğrencisi tarafından eser sunulmuş olan komisyon üyesi, bu eserin görüşüldüğü toplantıya katılamaz, eksiklik birinci fıkraya göre giderilir.

Yerli Eserlere Ödenecek Telif Ücreti

MADDE 6

(1) Yerli eserlerle ilgili telif ücreti ödemeleri esas olarak gişe hasılatı üzerinden yapılır. Ancak telif ücreti, hak sahibinin talebi doğrultusunda defaten ödenebilir. Gişe hasılatından ya da defaten ödenecek tutarlar, komisyon tarafından ekli cetvelde yer alan oran veya tutarlar çerçevesinde belirlenir ve net olarak ödenir.

(2) Sahnelenen etkinlikte birden fazla eser yer aldığı takdirde; o etkinlikte yer alan eserlerin saat/dakika itibariyle etkinlik içindeki süreleri (% oranları) tespit edilir. Bu sürelere (% oranlarına) göre eserlerin her birine ekli cetvelde belirlenen esas ve oranlarda telif ücreti net olarak ödenir.

(3) Kaynak Esere net gişe hasılatının %10’unu geçmemek üzere telif ücreti ödenir. Hak sahibinin defaten ödeme talep etmesi halinde, bu oran göz önünde bulundurularak Komisyon tarafından ödenecek telif ücreti belirlenir.

(4) Gişe hasılatından yapılacak telif ücreti ödemeleri, her halükarda fiili gişe hasılatından yapılır.

(5) Gişe hasılatından yapılacak telif ücreti ödemelerinin yıllık toplam tutarı, Genel Müdürlüğün ve İl Müdürlüklerinin oyunlardan elde ettikleri yıllık net gişe hasılatının % 60’ını geçemez.

(6) Kamu yararı için ücretsiz sahnelenen eserlere, Telif Ücretleri Tespit Cetvelinde defaten belirtilenen ücretlerin % 10'una kadar komisyon tarafından belirlenen ücret ödenir.

Yabancı Eserlere Ödenecek Telif Ücreti

MADDE 7

(1) Yabancı eserlere ilişkin telif ücreti, komisyon görüşü alınarak, Genel Müdür tarafından onaylanmasını müteakip bütçe imkanları dikkate alınarak hak sahipleri ile yapılacak sözleşme ile belirlenir.

Ücret Ödeme

MADDE 8

(1) Komisyon tarafından alman kararın Genel Müdür tarafından onaylanmasını müteakiben eserin kullanım hakkına ilişkin 5846 sayılı Kanun’un 52 nci maddesine uygun olarak Hak Sahipleri ile bütçe imkanları da dikkate alınarak imzalanan sözleşmede belirtilen hükümler çerçevesinde ödeme yapılır.

(2) Genel Müdürlük ve İl Müdürlükleri bünyesinde görev yapan personelin asli görevleri gereği meydana getirdikleri 5846 sayılı Kanun kapsamına giren eserleri için kurum tarafından telif ücreti ödenmez. Bu eserlerin mali hakları Genel Müdürlüğe aittir. Ancak söz konusu personelin beste, düzenleme, libretto ve çeviri gibi Genel Müdürlükte ve İl Müdürlüklerinde unvanı bulunmayan alanlarda ve görev saatleri dışında meydana getirdiği eserler ile bale sanatçılarının görev saatleri dışında meydana getirdiği özgün ve özel yaratımları olan koreografiler için 6’ncı maddede belirlenen usul ve esaslara göre ücret ödenebilir.

(3) Sahnelenen eserlerin mevcut materyallerinden, her türlü düzenleme, görsel veya işitsel diğer materyallerden yararlanarak yapılan müzik ve söz uyarlamaları için ödenecek ücretler komisyon tarafından belirlenir.

(4) Bir kez sahnelenen eserlerle ilgili olarak Komisyon kararı olmaksızın en fazla 2.500 (ikibinbeşyüz) TL’ye kadar olan telif ücretleri (müzik, libretto, koreografı, çeviri, nota materyal telifi, vb. hakların tamamı için) İl Müdürlüklerince ödenebilir. Aynı koşullarda 5.000 (beşbin) TL’ye kadar olan telif ücreti ise Genel Müdürlük onayı alınmak suretiyle İl Müdürlüklerince ödenebilir.

(5) Genel Müdürlük ve İl Müdürlükleri, sahnelenen eserlere telif ücreti ödenmesine ilişkin olarak bu Usul ve Esaslarda belirtilen hükümler dışında Bakanlar Kurulunun 23/08/2006 tarihli ve 2006/10932 sayılı Kamu Kurum ve Kuruluşlarınca Ödenecek Telif ve İşlenme Ücretleri Hakkında Yönetmelik hükümlerine tabidir.

(6) Genel Müdürlük tarafından sahnelenen eserler kayıt altına alınabilir. Kayıt altına alınan eser birden fazla kimsenin iştirakiyle vücuda getirilmişse bu eserin çoğaltılmasına, satışa çıkarılmasına, işaret, ses ve/veya görüntü nakline yarayan araçlarla umuma iletilmesine Genel Müdürlük tarafından karar verildiği takdirde hak sahiplerine ödenecek telif ücreti Komisyon görüşü alınarak bütçe imkanları çerçevesinde hak sahipleri ile yapılacak sözleşme hükümlerine göre ödenir.

(7) Bu Usul ve Esaslarda ve ekli listede yer almayan ancak Türkiye’nin taraf olduğu uluslararası anlaşmalar ve 5846 sayılı Kanun gereği telif ödemesini gerektiren Genel Müdürlük ve İl Müdürlüklerince sahnelenen eserler için ödenecek telif ücreti komisyon görüşü alınarak Genel Müdürlük tarafından belirlenir.

Yürürlük

MADDE 9

Hazine ve Maliye Bakanlığının uygun görüşü alınarak hazırlanan bu Usul ve Esaslar, Kültür ve Turizm Bakanının onayı ile yürürlüğe girer.

Yürütme

MADDE 10

Bu Usul ve Esasları Devlet Opera ve Balesi Genel Müdürü yürütür.